Liste over bøger efter oversætter Jacob Jonia

Jacob Jonia (f. 1966), opvokset tosproget med dansk og tysk, cand.mag. i tysk og religion, har arbejdet som gymnasielærer og siden 1983 som oversætter, fra 2008 på fuld tid. Har oversat en lang række værker af bl.a. Sigfried Lenz, Hans Magnus Enzensberger og Hans Fallada.

  • Erich Kästner: I hundene

    300,00 kr.

    I 1931 indleverede Erich Kästner et manuskript med titlen Der Gang vor die Hunde til sit forlag, men forlaget fandt romanen alt for politisk sprængfarlig og erotisk udfordrende og udgav den – imod Kästners vilje – i en censureret og udvandet udgave under titlen Fabian (da. 1959).

    Nu udkommer Erich Kästners originale, ucensurerede mesterværk endelig og for første gang i dansk oversættelse. En stor tysk klassiker, en spændstig og burlesk mellemkrigsroman med slående paralleller til vor tid. Hold på hatten og spring på sporvognen gennem Berlin! Det vil De, kære læser, ikke fortryde!
  • Thomas Melle: Med verden i ryggen

    300,00 kr.
    "Barsk, men nødvendig læsning. Den anbefales til alle." Anna Møller, Kristeligt Dagblad
    "En voldsom og tragisk historie" Martin Bastkjær, Information
    "En kanonkugle af en roman" Christian Johannes Idskov, Politiken
    ”Stor litteratur” Die Welt 
    ”Et sprogmirakel” Die Zeit 
    ”Rystende, komisk, storartet” Der Spiegel
    Med verden i ryggen er den tyske forfatter Thomas Melles sprogligt tindrende, usentimentale beretning om håndteringen af sin bipolare lidelse, om personlige dramaer og langsom bedring. Bogen giver en ekstraordinær indsigt i, hvad der foregår hos en syg person, og er et korrektiv til populærkulturens stereotype fremstilling af det gale geni; beretningen om et forrevet liv, et selvbiografisk radikalt værk af højeste litterære kaliber. 
    Med verden i ryggen blev shortlistet til Deutschen Buchpreis, præmieret med Klopstock-Preis für neue Literatur og nomineret til flere andre priser. Solgt til udgivelse i 17 lande, fra Frankrig til Mongoliet.